Traduko - Turka-Franca - Fransizcasi mukkemmel birinin cevirmesi gerekli :)Nuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio Libera skribado - Amo / Amikeco | Fransizcasi mukkemmel birinin cevirmesi gerekli :) | | Font-lingvo: Turka
çok büyüdüm sensizken,çok ders aldim.Seni çok mutlu edeceğim çok..Seni seviyorum.. | | Fransicaya cevrilmesini istiyorum |
|
| | | Cel-lingvo: Franca
J'ai beaucoup grandi pendant ton absence, j'ai beaucoup appris. Je vais te rendre très, très heureux... Je t'aime... | | "heureux" ou bien "heureuse" -- Fransızcam mükemmel değil ama idare et artık :) |
|
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 2 Novembro 2011 23:49
|