Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Турецкий-Французский - Fransizcasi mukkemmel birinin cevirmesi gerekli :)
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Независимое сочинительство - Любoвь / Дружба
Статус
Fransizcasi mukkemmel birinin cevirmesi gerekli :)
Tекст
Добавлено
cozden
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий
çok büyüdüm sensizken,çok ders aldim.Seni çok mutlu edeceğim çok..Seni seviyorum..
Комментарии для переводчика
Fransicaya cevrilmesini istiyorum
Статус
J'ai
Перевод
Французский
Перевод сделан
Bilge Ertan
Язык, на который нужно перевести: Французский
J'ai beaucoup grandi pendant ton absence, j'ai beaucoup appris. Je vais te rendre très, très heureux... Je t'aime...
Комментарии для переводчика
"heureux" ou bien "heureuse"
--
Fransızcam mükemmel değil ama idare et artık :)
Последнее изменение было внесено пользователем
Francky5591
- 2 Ноябрь 2011 23:49