Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ترکی-فرانسوی - Fransizcasi mukkemmel birinin cevirmesi gerekli :)

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ترکیفرانسوی

طبقه آزاد نویسی - عشق / دوستی

عنوان
Fransizcasi mukkemmel birinin cevirmesi gerekli :)
متن
cozden پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ترکی

çok büyüdüm sensizken,çok ders aldim.Seni çok mutlu edeceğim çok..Seni seviyorum..
ملاحظاتی درباره ترجمه
Fransicaya cevrilmesini istiyorum

عنوان
J'ai
ترجمه
فرانسوی

Bilge Ertan ترجمه شده توسط
زبان مقصد: فرانسوی

J'ai beaucoup grandi pendant ton absence, j'ai beaucoup appris. Je vais te rendre très, très heureux... Je t'aime...
ملاحظاتی درباره ترجمه
"heureux" ou bien "heureuse"
--
Fransızcam mükemmel değil ama idare et artık :)
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Francky5591 - 2 نوامبر 2011 23:49