Tercüme - Türkçe-Fransızca - Fransizcasi mukkemmel birinin cevirmesi gerekli :)Şu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: ![Türkçe](../images/lang/btnflag_tk.gif) ![Fransızca](../images/flag_fr.gif)
Kategori Serbest yazı - Aşk / Arkadaşlık | Fransizcasi mukkemmel birinin cevirmesi gerekli :) | | Kaynak dil: Türkçe
çok büyüdüm sensizken,çok ders aldim.Seni çok mutlu edeceÄŸim çok..Seni seviyorum.. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | Fransicaya cevrilmesini istiyorum |
|
| | | Hedef dil: Fransızca
J'ai beaucoup grandi pendant ton absence, j'ai beaucoup appris. Je vais te rendre très, très heureux... Je t'aime... | Çeviriyle ilgili açıklamalar | "heureux" ou bien "heureuse" -- Fransızcam mükemmel deÄŸil ama idare et artık :) |
|
En son Francky5591![](../images/wrench_orange.gif) tarafından onaylandı - 2 Kasım 2011 23:49
|