Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Original tekst - Italiensk - siamo inoltre...

Nåværende statusOriginal tekst
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: ItalienskEngelsk

Kategori Setning

Tittel
siamo inoltre...
Tekst som skal oversettes
Skrevet av avnilaw
Kildespråk: Italiensk

siamo inoltre a confermarVi ns. impegno a produrre YYY solo per la spettabile XXX
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
commitment
Sist redigert av cucumis - 9 September 2006 08:40





Siste Innlegg

Av
Innlegg

9 September 2006 15:37

Rosi-chan
Antall Innlegg: 9
C'è qualcosa che non mi convince nella frase originale... Mi sembra che manchi una parola tra Siamo inoltre...... e....... a confermarVI...

Così com'è la frase non sembra avere molto senso....

12 September 2006 14:22

luccaro
Antall Innlegg: 156
è una formula un po' goffa, ma corretta, usata in modo formale e nelle relazioni commerciali: "siamo inoltre a confermarvi" vuol dire "vi scriviamo per confermarvi", oppure semplicemente "vi confermiamo"