Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



نص أصلي - إيطاليّ - siamo inoltre...

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: إيطاليّ انجليزي

صنف جملة

عنوان
siamo inoltre...
نص للترجمة
إقترحت من طرف avnilaw
لغة مصدر: إيطاليّ

siamo inoltre a confermarVi ns. impegno a produrre YYY solo per la spettabile XXX
ملاحظات حول الترجمة
commitment
آخر تحرير من طرف cucumis - 9 أيلول 2006 08:40





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

9 أيلول 2006 15:37

Rosi-chan
عدد الرسائل: 9
C'è qualcosa che non mi convince nella frase originale... Mi sembra che manchi una parola tra Siamo inoltre...... e....... a confermarVI...

Così com'è la frase non sembra avere molto senso....

12 أيلول 2006 14:22

luccaro
عدد الرسائل: 156
è una formula un po' goffa, ma corretta, usata in modo formale e nelle relazioni commerciali: "siamo inoltre a confermarvi" vuol dire "vi scriviamo per confermarvi", oppure semplicemente "vi confermiamo"