Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Portugisisk-Latin - Eu sei que tu tens medo. Sei o que sentes. Sei...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: PortugisiskLatin

Tittel
Eu sei que tu tens medo. Sei o que sentes. Sei...
Tekst
Skrevet av marianaccdt
Kildespråk: Portugisisk

Eu sei que tu tens medo. Sei o que sentes. Sei que estás triste e que tens vergonha e medo. Sei que estás um pouco perdida. Mas há quem te possa ajudar. Os nossos professores e amigos.
Os professores são adultos podem tomar conta de ti. E tens que lhes contar tudo o que fazes a ti mesma. Por muito que não queiras e que te custe.
E ainda tens a tua familia! E é tão grande. Podes confiar nela!
Os teus amigos gostam de ti. Podem apoiar-te. E é isso que conta. Nós ajudamos-te. Não estás sózinha.

Tittel
Te timere scio.
Oversettelse
Latin

Oversatt av stell
Språket det skal oversettes til: Latin

Te timere scio. Id quod sentis scio. Te tristem esse et te pudere et te timere scio. Paulum te amissam esse scio. Sunt qui te adjuvare possunt. Magistri amicique nostri. Magistri adulti sunt et te tueri possunt. Totum id quod ipsae agis eis marrare debes. Quamvis non velis et tibi constat.
Etiam tuam familiam habes! Et tam granda est. Ei confidare potes!
Tui amici te amant. Te sustinere possunt. Et id quod numerat est. Te adjuvamus. Non sola es.
Senest vurdert og redigert av Porfyhr - 11 August 2007 14:39





Siste Innlegg

Av
Innlegg

8 Februar 2007 11:34

stell
Antall Innlegg: 141
Je ne suis pas sûre que "constat" et "numerat" soient les verbes les plus appropriés...