Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 포르투갈어-라틴어 - Eu sei que tu tens medo. Sei o que sentes. Sei...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 포르투갈어라틴어

제목
Eu sei que tu tens medo. Sei o que sentes. Sei...
본문
marianaccdt에 의해서 게시됨
원문 언어: 포르투갈어

Eu sei que tu tens medo. Sei o que sentes. Sei que estás triste e que tens vergonha e medo. Sei que estás um pouco perdida. Mas há quem te possa ajudar. Os nossos professores e amigos.
Os professores são adultos podem tomar conta de ti. E tens que lhes contar tudo o que fazes a ti mesma. Por muito que não queiras e que te custe.
E ainda tens a tua familia! E é tão grande. Podes confiar nela!
Os teus amigos gostam de ti. Podem apoiar-te. E é isso que conta. Nós ajudamos-te. Não estás sózinha.

제목
Te timere scio.
번역
라틴어

stell에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 라틴어

Te timere scio. Id quod sentis scio. Te tristem esse et te pudere et te timere scio. Paulum te amissam esse scio. Sunt qui te adjuvare possunt. Magistri amicique nostri. Magistri adulti sunt et te tueri possunt. Totum id quod ipsae agis eis marrare debes. Quamvis non velis et tibi constat.
Etiam tuam familiam habes! Et tam granda est. Ei confidare potes!
Tui amici te amant. Te sustinere possunt. Et id quod numerat est. Te adjuvamus. Non sola es.
Porfyhr에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 8월 11일 14:39





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 2월 8일 11:34

stell
게시물 갯수: 141
Je ne suis pas sûre que "constat" et "numerat" soient les verbes les plus appropriés...