Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Português europeu-Latim - Eu sei que tu tens medo. Sei o que sentes. Sei...

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : Português europeuLatim

Título
Eu sei que tu tens medo. Sei o que sentes. Sei...
Texto
Enviado por marianaccdt
Idioma de origem: Português europeu

Eu sei que tu tens medo. Sei o que sentes. Sei que estás triste e que tens vergonha e medo. Sei que estás um pouco perdida. Mas há quem te possa ajudar. Os nossos professores e amigos.
Os professores são adultos podem tomar conta de ti. E tens que lhes contar tudo o que fazes a ti mesma. Por muito que não queiras e que te custe.
E ainda tens a tua familia! E é tão grande. Podes confiar nela!
Os teus amigos gostam de ti. Podem apoiar-te. E é isso que conta. Nós ajudamos-te. Não estás sózinha.

Título
Te timere scio.
Tradução
Latim

Traduzido por stell
Idioma alvo: Latim

Te timere scio. Id quod sentis scio. Te tristem esse et te pudere et te timere scio. Paulum te amissam esse scio. Sunt qui te adjuvare possunt. Magistri amicique nostri. Magistri adulti sunt et te tueri possunt. Totum id quod ipsae agis eis marrare debes. Quamvis non velis et tibi constat.
Etiam tuam familiam habes! Et tam granda est. Ei confidare potes!
Tui amici te amant. Te sustinere possunt. Et id quod numerat est. Te adjuvamus. Non sola es.
Último validado ou editado por Porfyhr - 11 Agosto 2007 14:39





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

8 Fevereiro 2007 11:34

stell
Número de Mensagens: 141
Je ne suis pas sûre que "constat" et "numerat" soient les verbes les plus appropriés...