Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Portugais-Latin - Eu sei que tu tens medo. Sei o que sentes. Sei...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: PortugaisLatin

Titre
Eu sei que tu tens medo. Sei o que sentes. Sei...
Texte
Proposé par marianaccdt
Langue de départ: Portugais

Eu sei que tu tens medo. Sei o que sentes. Sei que estás triste e que tens vergonha e medo. Sei que estás um pouco perdida. Mas há quem te possa ajudar. Os nossos professores e amigos.
Os professores são adultos podem tomar conta de ti. E tens que lhes contar tudo o que fazes a ti mesma. Por muito que não queiras e que te custe.
E ainda tens a tua familia! E é tão grande. Podes confiar nela!
Os teus amigos gostam de ti. Podem apoiar-te. E é isso que conta. Nós ajudamos-te. Não estás sózinha.

Titre
Te timere scio.
Traduction
Latin

Traduit par stell
Langue d'arrivée: Latin

Te timere scio. Id quod sentis scio. Te tristem esse et te pudere et te timere scio. Paulum te amissam esse scio. Sunt qui te adjuvare possunt. Magistri amicique nostri. Magistri adulti sunt et te tueri possunt. Totum id quod ipsae agis eis marrare debes. Quamvis non velis et tibi constat.
Etiam tuam familiam habes! Et tam granda est. Ei confidare potes!
Tui amici te amant. Te sustinere possunt. Et id quod numerat est. Te adjuvamus. Non sola es.
Dernière édition ou validation par Porfyhr - 11 Août 2007 14:39





Derniers messages

Auteur
Message

8 Février 2007 11:34

stell
Nombre de messages: 141
Je ne suis pas sûre que "constat" et "numerat" soient les verbes les plus appropriés...