Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - پرتغالی-لاتین - Eu sei que tu tens medo. Sei o que sentes. Sei...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: پرتغالیلاتین

عنوان
Eu sei que tu tens medo. Sei o que sentes. Sei...
متن
marianaccdt پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی

Eu sei que tu tens medo. Sei o que sentes. Sei que estás triste e que tens vergonha e medo. Sei que estás um pouco perdida. Mas há quem te possa ajudar. Os nossos professores e amigos.
Os professores são adultos podem tomar conta de ti. E tens que lhes contar tudo o que fazes a ti mesma. Por muito que não queiras e que te custe.
E ainda tens a tua familia! E é tão grande. Podes confiar nela!
Os teus amigos gostam de ti. Podem apoiar-te. E é isso que conta. Nós ajudamos-te. Não estás sózinha.

عنوان
Te timere scio.
ترجمه
لاتین

stell ترجمه شده توسط
زبان مقصد: لاتین

Te timere scio. Id quod sentis scio. Te tristem esse et te pudere et te timere scio. Paulum te amissam esse scio. Sunt qui te adjuvare possunt. Magistri amicique nostri. Magistri adulti sunt et te tueri possunt. Totum id quod ipsae agis eis marrare debes. Quamvis non velis et tibi constat.
Etiam tuam familiam habes! Et tam granda est. Ei confidare potes!
Tui amici te amant. Te sustinere possunt. Et id quod numerat est. Te adjuvamus. Non sola es.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Porfyhr - 11 آگوست 2007 14:39





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

8 فوریه 2007 11:34

stell
تعداد پیامها: 141
Je ne suis pas sûre que "constat" et "numerat" soient les verbes les plus appropriés...