Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Portoghese-Latino - Eu sei que tu tens medo. Sei o que sentes. Sei...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: PortogheseLatino

Titolo
Eu sei que tu tens medo. Sei o que sentes. Sei...
Testo
Aggiunto da marianaccdt
Lingua originale: Portoghese

Eu sei que tu tens medo. Sei o que sentes. Sei que estás triste e que tens vergonha e medo. Sei que estás um pouco perdida. Mas há quem te possa ajudar. Os nossos professores e amigos.
Os professores são adultos podem tomar conta de ti. E tens que lhes contar tudo o que fazes a ti mesma. Por muito que não queiras e que te custe.
E ainda tens a tua familia! E é tão grande. Podes confiar nela!
Os teus amigos gostam de ti. Podem apoiar-te. E é isso que conta. Nós ajudamos-te. Não estás sózinha.

Titolo
Te timere scio.
Traduzione
Latino

Tradotto da stell
Lingua di destinazione: Latino

Te timere scio. Id quod sentis scio. Te tristem esse et te pudere et te timere scio. Paulum te amissam esse scio. Sunt qui te adjuvare possunt. Magistri amicique nostri. Magistri adulti sunt et te tueri possunt. Totum id quod ipsae agis eis marrare debes. Quamvis non velis et tibi constat.
Etiam tuam familiam habes! Et tam granda est. Ei confidare potes!
Tui amici te amant. Te sustinere possunt. Et id quod numerat est. Te adjuvamus. Non sola es.
Ultima convalida o modifica di Porfyhr - 11 Agosto 2007 14:39





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

8 Febbraio 2007 11:34

stell
Numero di messaggi: 141
Je ne suis pas sûre que "constat" et "numerat" soient les verbes les plus appropriés...