Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Svensk-Italiensk - kärleksfraser

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: SvenskFranskSpanskItalienskBrasilsk portugisisk

Kategori Setning - Kjærlighet / Vennskap

Tittel
kärleksfraser
Tekst
Skrevet av challenger
Kildespråk: Svensk

dina ögon är så vackra

du är en ängel

jag älskar dig

du är så vacker att jag skulle kunna offra 10000 hästar

du är det vackraste som finns

Tittel
Frasi d'amore
Oversettelse
Italiensk

Oversatt av Xini
Språket det skal oversettes til: Italiensk

i tuoi occhi sono così belli

sei un angelo

ti amo

sei così bella che potrei dare 10000 cavalli

sei la più bella che esiste
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
offra = sacrificare, anche in senso figurato,...ma mi sembra brutto in una dichiarazione d'amore...

Challenger, I translated OFFRAR as GIVE, since SACRIFICE may sound weird...maybe this is a common expression in Sweden?
Senest vurdert og redigert av Witchy - 17 Mars 2007 19:42





Siste Innlegg

Av
Innlegg

16 Mars 2007 22:15

Xini
Antall Innlegg: 1655
Witchy, viste le traduzioni che hanno fatto gli altri, se lo ritieni opportuno puoi modificare (o chiedermi di farlo) e mettere "sacrificare".