Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Swedish-Италиански - kärleksfraser

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: SwedishФренскиИспанскиИталианскиПортугалски Бразилски

Категория Изречение - Любов / Приятелство

Заглавие
kärleksfraser
Текст
Предоставено от challenger
Език, от който се превежда: Swedish

dina ögon är så vackra

du är en ängel

jag älskar dig

du är så vacker att jag skulle kunna offra 10000 hästar

du är det vackraste som finns

Заглавие
Frasi d'amore
Превод
Италиански

Преведено от Xini
Желан език: Италиански

i tuoi occhi sono così belli

sei un angelo

ti amo

sei così bella che potrei dare 10000 cavalli

sei la più bella che esiste
Забележки за превода
offra = sacrificare, anche in senso figurato,...ma mi sembra brutto in una dichiarazione d'amore...

Challenger, I translated OFFRAR as GIVE, since SACRIFICE may sound weird...maybe this is a common expression in Sweden?
За последен път се одобри от Witchy - 17 Март 2007 19:42





Последно мнение

Автор
Мнение

16 Март 2007 22:15

Xini
Общо мнения: 1655
Witchy, viste le traduzioni che hanno fatto gli altri, se lo ritieni opportuno puoi modificare (o chiedermi di farlo) e mettere "sacrificare".