Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 스웨덴어-이탈리아어 - kärleksfraser

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 스웨덴어프랑스어스페인어이탈리아어브라질 포르투갈어

분류 문장 - 사랑 / 우정

제목
kärleksfraser
본문
challenger에 의해서 게시됨
원문 언어: 스웨덴어

dina ögon är så vackra

du är en ängel

jag älskar dig

du är så vacker att jag skulle kunna offra 10000 hästar

du är det vackraste som finns

제목
Frasi d'amore
번역
이탈리아어

Xini에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 이탈리아어

i tuoi occhi sono così belli

sei un angelo

ti amo

sei così bella che potrei dare 10000 cavalli

sei la più bella che esiste
이 번역물에 관한 주의사항
offra = sacrificare, anche in senso figurato,...ma mi sembra brutto in una dichiarazione d'amore...

Challenger, I translated OFFRAR as GIVE, since SACRIFICE may sound weird...maybe this is a common expression in Sweden?
Witchy에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 3월 17일 19:42





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 3월 16일 22:15

Xini
게시물 갯수: 1655
Witchy, viste le traduzioni che hanno fatto gli altri, se lo ritieni opportuno puoi modificare (o chiedermi di farlo) e mettere "sacrificare".