Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Sueco-Italiano - kärleksfraser

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: SuecoFrancésEspañolItalianoPortugués brasileño

Categoría Oración - Amore / Amistad

Título
kärleksfraser
Texto
Propuesto por challenger
Idioma de origen: Sueco

dina ögon är så vackra

du är en ängel

jag älskar dig

du är så vacker att jag skulle kunna offra 10000 hästar

du är det vackraste som finns

Título
Frasi d'amore
Traducción
Italiano

Traducido por Xini
Idioma de destino: Italiano

i tuoi occhi sono così belli

sei un angelo

ti amo

sei così bella che potrei dare 10000 cavalli

sei la più bella che esiste
Nota acerca de la traducción
offra = sacrificare, anche in senso figurato,...ma mi sembra brutto in una dichiarazione d'amore...

Challenger, I translated OFFRAR as GIVE, since SACRIFICE may sound weird...maybe this is a common expression in Sweden?
Última validación o corrección por Witchy - 17 Marzo 2007 19:42





Último mensaje

Autor
Mensaje

16 Marzo 2007 22:15

Xini
Cantidad de envíos: 1655
Witchy, viste le traduzioni che hanno fatto gli altri, se lo ritieni opportuno puoi modificare (o chiedermi di farlo) e mettere "sacrificare".