Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Шведский-Итальянский - kärleksfraser

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ШведскийФранцузскийИспанскийИтальянскийПортугальский (Бразилия)

Категория Предложение - Любoвь / Дружба

Статус
kärleksfraser
Tекст
Добавлено challenger
Язык, с которого нужно перевести: Шведский

dina ögon är så vackra

du är en ängel

jag älskar dig

du är så vacker att jag skulle kunna offra 10000 hästar

du är det vackraste som finns

Статус
Frasi d'amore
Перевод
Итальянский

Перевод сделан Xini
Язык, на который нужно перевести: Итальянский

i tuoi occhi sono così belli

sei un angelo

ti amo

sei così bella che potrei dare 10000 cavalli

sei la più bella che esiste
Комментарии для переводчика
offra = sacrificare, anche in senso figurato,...ma mi sembra brutto in una dichiarazione d'amore...

Challenger, I translated OFFRAR as GIVE, since SACRIFICE may sound weird...maybe this is a common expression in Sweden?
Последнее изменение было внесено пользователем Witchy - 17 Март 2007 19:42





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

16 Март 2007 22:15

Xini
Кол-во сообщений: 1655
Witchy, viste le traduzioni che hanno fatto gli altri, se lo ritieni opportuno puoi modificare (o chiedermi di farlo) e mettere "sacrificare".