Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Svedski-Italijanski - kärleksfraser

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: SvedskiFrancuskiSpanskiItalijanskiPortugalski brazilski

Kategorija Rečenica - Ljubav / Prijateljstvo

Natpis
kärleksfraser
Tekst
Podnet od challenger
Izvorni jezik: Svedski

dina ögon är så vackra

du är en ängel

jag älskar dig

du är så vacker att jag skulle kunna offra 10000 hästar

du är det vackraste som finns

Natpis
Frasi d'amore
Prevod
Italijanski

Preveo Xini
Željeni jezik: Italijanski

i tuoi occhi sono così belli

sei un angelo

ti amo

sei così bella che potrei dare 10000 cavalli

sei la più bella che esiste
Napomene o prevodu
offra = sacrificare, anche in senso figurato,...ma mi sembra brutto in una dichiarazione d'amore...

Challenger, I translated OFFRAR as GIVE, since SACRIFICE may sound weird...maybe this is a common expression in Sweden?
Poslednja provera i obrada od Witchy - 17 Mart 2007 19:42





Poslednja poruka

Autor
Poruka

16 Mart 2007 22:15

Xini
Broj poruka: 1655
Witchy, viste le traduzioni che hanno fatto gli altri, se lo ritieni opportuno puoi modificare (o chiedermi di farlo) e mettere "sacrificare".