Traduction - Suédois-Italien - kärleksfraserEtat courant Traduction
Catégorie Phrase - Amour / Amitié | | | Langue de départ: Suédois
dina ögon är så vackra
du är en ängel
jag älskar dig
du är så vacker att jag skulle kunna offra 10000 hästar
du är det vackraste som finns |
|
| | TraductionItalien Traduit par Xini | Langue d'arrivée: Italien
i tuoi occhi sono così belli
sei un angelo
ti amo
sei così bella che potrei dare 10000 cavalli
sei la più bella che esiste | Commentaires pour la traduction | offra = sacrificare, anche in senso figurato,...ma mi sembra brutto in una dichiarazione d'amore...
Challenger, I translated OFFRAR as GIVE, since SACRIFICE may sound weird...maybe this is a common expression in Sweden? |
|
Dernière édition ou validation par Witchy - 17 Mars 2007 19:42
Derniers messages | | | | | 16 Mars 2007 22:15 | | XiniNombre de messages: 1655 | Witchy, viste le traduzioni che hanno fatto gli altri, se lo ritieni opportuno puoi modificare (o chiedermi di farlo) e mettere "sacrificare". |
|
|