Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Zweeds-Italiaans - kärleksfraser

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: ZweedsFransSpaansItaliaansBraziliaans Portugees

Categorie Zin - Liefde/Vriendschap

Titel
kärleksfraser
Tekst
Opgestuurd door challenger
Uitgangs-taal: Zweeds

dina ögon är så vackra

du är en ängel

jag älskar dig

du är så vacker att jag skulle kunna offra 10000 hästar

du är det vackraste som finns

Titel
Frasi d'amore
Vertaling
Italiaans

Vertaald door Xini
Doel-taal: Italiaans

i tuoi occhi sono così belli

sei un angelo

ti amo

sei così bella che potrei dare 10000 cavalli

sei la più bella che esiste
Details voor de vertaling
offra = sacrificare, anche in senso figurato,...ma mi sembra brutto in una dichiarazione d'amore...

Challenger, I translated OFFRAR as GIVE, since SACRIFICE may sound weird...maybe this is a common expression in Sweden?
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Witchy - 17 maart 2007 19:42





Laatste bericht

Auteur
Bericht

16 maart 2007 22:15

Xini
Aantal berichten: 1655
Witchy, viste le traduzioni che hanno fatto gli altri, se lo ritieni opportuno puoi modificare (o chiedermi di farlo) e mettere "sacrificare".