Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tysk-Tyrkisk - Da fragt der Arbeitslose:

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyskTyrkisk

Kategori Dagligdags

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Da fragt der Arbeitslose:
Tekst
Skrevet av sbozo
Kildespråk: Tysk

Da fragt der Arbeitslose: "Sagen Sie mal, wollen Sie mich verarschen?"
Vermittler: "Na, wer hat denn damit angefangen?"
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Bu cümleler bir fıkranın final cümleleri ve esprili bir şekilde çevrilmesi gerekiyor. Fıkra:
Kommt ein Arbeitsloser zum Arbeitsvermittler in´s Arbeitsamt. Fragt der Vermittler: "Und, was kann ich für Sie tun?" Arbeitsloser: "Ich suche Arbeit, haben Sie welche für mich?" Vermittler: "Ja, na klar, es ist allerdings auf den Bahamas. Dafür gibt es 5000,- Frank netto im Monat, eine 35-Stunden-Woche und Kost und Logis frei."
Da fragt der Arbeitslose: "Sagen Sie mal, wollen Sie mich verarschen?"
Vermittler: "Na, wer hat denn damit angefangen?"

Tittel
iÅŸsiz sorar...
Oversettelse
Tyrkisk

Oversatt av EsraHack
Språket det skal oversettes til: Tyrkisk

İşsiz sorar: "Söyleyin bakalım, beni kandırmaya mı çalışıyorsunuz?" Aracı: "Peki kim başlattı bunu?"
Senest vurdert og redigert av bonjurkes - 21 Juli 2007 21:51





Siste Innlegg

Av
Innlegg

11 Juli 2007 04:56

scuderi
Antall Innlegg: 10
benimle dalga mı geçiyorsun !!! daha keskin karşılık olur