Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Alemany-Turc - Da fragt der Arbeitslose:

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: AlemanyTurc

Categoria Col·loquial

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Da fragt der Arbeitslose:
Text
Enviat per sbozo
Idioma orígen: Alemany

Da fragt der Arbeitslose: "Sagen Sie mal, wollen Sie mich verarschen?"
Vermittler: "Na, wer hat denn damit angefangen?"
Notes sobre la traducció
Bu cümleler bir fıkranın final cümleleri ve esprili bir şekilde çevrilmesi gerekiyor. Fıkra:
Kommt ein Arbeitsloser zum Arbeitsvermittler in´s Arbeitsamt. Fragt der Vermittler: "Und, was kann ich für Sie tun?" Arbeitsloser: "Ich suche Arbeit, haben Sie welche für mich?" Vermittler: "Ja, na klar, es ist allerdings auf den Bahamas. Dafür gibt es 5000,- Frank netto im Monat, eine 35-Stunden-Woche und Kost und Logis frei."
Da fragt der Arbeitslose: "Sagen Sie mal, wollen Sie mich verarschen?"
Vermittler: "Na, wer hat denn damit angefangen?"

Títol
iÅŸsiz sorar...
Traducció
Turc

Traduït per EsraHack
Idioma destí: Turc

İşsiz sorar: "Söyleyin bakalım, beni kandırmaya mı çalışıyorsunuz?" Aracı: "Peki kim başlattı bunu?"
Darrera validació o edició per bonjurkes - 21 Juliol 2007 21:51





Darrer missatge

Autor
Missatge

11 Juliol 2007 04:56

scuderi
Nombre de missatges: 10
benimle dalga mı geçiyorsun !!! daha keskin karşılık olur