Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Nemacki-Turski - Da fragt der Arbeitslose:

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: NemackiTurski

Kategorija Kolokvijalan

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
Da fragt der Arbeitslose:
Tekst
Podnet od sbozo
Izvorni jezik: Nemacki

Da fragt der Arbeitslose: "Sagen Sie mal, wollen Sie mich verarschen?"
Vermittler: "Na, wer hat denn damit angefangen?"
Napomene o prevodu
Bu cümleler bir fıkranın final cümleleri ve esprili bir şekilde çevrilmesi gerekiyor. Fıkra:
Kommt ein Arbeitsloser zum Arbeitsvermittler in´s Arbeitsamt. Fragt der Vermittler: "Und, was kann ich für Sie tun?" Arbeitsloser: "Ich suche Arbeit, haben Sie welche für mich?" Vermittler: "Ja, na klar, es ist allerdings auf den Bahamas. Dafür gibt es 5000,- Frank netto im Monat, eine 35-Stunden-Woche und Kost und Logis frei."
Da fragt der Arbeitslose: "Sagen Sie mal, wollen Sie mich verarschen?"
Vermittler: "Na, wer hat denn damit angefangen?"

Natpis
iÅŸsiz sorar...
Prevod
Turski

Preveo EsraHack
Željeni jezik: Turski

İşsiz sorar: "Söyleyin bakalım, beni kandırmaya mı çalışıyorsunuz?" Aracı: "Peki kim başlattı bunu?"
Poslednja provera i obrada od bonjurkes - 21 Juli 2007 21:51





Poslednja poruka

Autor
Poruka

11 Juli 2007 04:56

scuderi
Broj poruka: 10
benimle dalga mı geçiyorsun !!! daha keskin karşılık olur