Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Duits-Turks - Da fragt der Arbeitslose:

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: DuitsTurks

Categorie Informeel

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Da fragt der Arbeitslose:
Tekst
Opgestuurd door sbozo
Uitgangs-taal: Duits

Da fragt der Arbeitslose: "Sagen Sie mal, wollen Sie mich verarschen?"
Vermittler: "Na, wer hat denn damit angefangen?"
Details voor de vertaling
Bu cümleler bir fıkranın final cümleleri ve esprili bir şekilde çevrilmesi gerekiyor. Fıkra:
Kommt ein Arbeitsloser zum Arbeitsvermittler in´s Arbeitsamt. Fragt der Vermittler: "Und, was kann ich für Sie tun?" Arbeitsloser: "Ich suche Arbeit, haben Sie welche für mich?" Vermittler: "Ja, na klar, es ist allerdings auf den Bahamas. Dafür gibt es 5000,- Frank netto im Monat, eine 35-Stunden-Woche und Kost und Logis frei."
Da fragt der Arbeitslose: "Sagen Sie mal, wollen Sie mich verarschen?"
Vermittler: "Na, wer hat denn damit angefangen?"

Titel
iÅŸsiz sorar...
Vertaling
Turks

Vertaald door EsraHack
Doel-taal: Turks

İşsiz sorar: "Söyleyin bakalım, beni kandırmaya mı çalışıyorsunuz?" Aracı: "Peki kim başlattı bunu?"
Laatst goedgekeurd of bewerkt door bonjurkes - 21 juli 2007 21:51





Laatste bericht

Auteur
Bericht

11 juli 2007 04:56

scuderi
Aantal berichten: 10
benimle dalga mı geçiyorsun !!! daha keskin karşılık olur