Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Germana-Turka - Da fragt der Arbeitslose:

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: GermanaTurka

Kategorio Familiara

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Da fragt der Arbeitslose:
Teksto
Submetigx per sbozo
Font-lingvo: Germana

Da fragt der Arbeitslose: "Sagen Sie mal, wollen Sie mich verarschen?"
Vermittler: "Na, wer hat denn damit angefangen?"
Rimarkoj pri la traduko
Bu cümleler bir fıkranın final cümleleri ve esprili bir şekilde çevrilmesi gerekiyor. Fıkra:
Kommt ein Arbeitsloser zum Arbeitsvermittler in´s Arbeitsamt. Fragt der Vermittler: "Und, was kann ich für Sie tun?" Arbeitsloser: "Ich suche Arbeit, haben Sie welche für mich?" Vermittler: "Ja, na klar, es ist allerdings auf den Bahamas. Dafür gibt es 5000,- Frank netto im Monat, eine 35-Stunden-Woche und Kost und Logis frei."
Da fragt der Arbeitslose: "Sagen Sie mal, wollen Sie mich verarschen?"
Vermittler: "Na, wer hat denn damit angefangen?"

Titolo
iÅŸsiz sorar...
Traduko
Turka

Tradukita per EsraHack
Cel-lingvo: Turka

İşsiz sorar: "Söyleyin bakalım, beni kandırmaya mı çalışıyorsunuz?" Aracı: "Peki kim başlattı bunu?"
Laste validigita aŭ redaktita de bonjurkes - 21 Julio 2007 21:51





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

11 Julio 2007 04:56

scuderi
Nombro da afiŝoj: 10
benimle dalga mı geçiyorsun !!! daha keskin karşılık olur