Oversettelse - Polsk-Portugisisk - ja sama kocham cieNåværende status Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori Dagligliv Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen". | | | Kildespråk: Polsk
ja sama kocham cie |
|
| | OversettelsePortugisisk Oversatt av cattes | Språket det skal oversettes til: Portugisisk
Eu mesma amo-te |
|
Senest vurdert og redigert av Sweet Dreams - 28 Januar 2008 18:36
Siste Innlegg | | | | | 4 Desember 2007 13:04 | | | | | | 28 Januar 2008 18:35 | | | Angelus, eu ia mandar uma mensagem aos experts em polaco, mas esta frase não faz assim muito sentido em inglês, pois não? Vou seguir o teu conselho, porque mesmo que não estiver correcto (mas tenho a certeza que está) não alterará nada de especial. Fica-se a perceber bem a ideia CC: Angelus | | | 28 Januar 2008 18:47 | | | Olá Alexia
Sama é o feminino de sam e o sentido extende-se a 'si próprio', por isso, acredito que seja assim.
Ela diz que ela mesma ama o tal indivÃduo.
|
|
|