Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Gjuha polake-Gjuha portugjeze - ja sama kocham cie

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: Gjuha polakeGjuha portugjeze

Kategori Jeta e perditshme

Kjo kërkesë për përkthim është "Vetëm kuptimi".
Titull
ja sama kocham cie
Tekst
Prezantuar nga malexsousa
gjuha e tekstit origjinal: Gjuha polake

ja sama kocham cie

Titull
Eu mesma amo-te
Përkthime
Gjuha portugjeze

Perkthyer nga cattes
Përkthe në: Gjuha portugjeze

Eu mesma amo-te
U vleresua ose u publikua se fundi nga Sweet Dreams - 28 Janar 2008 18:36





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

4 Dhjetor 2007 13:04

Angelus
Numri i postimeve: 1227
Eu mesma amo-te

28 Janar 2008 18:35

Sweet Dreams
Numri i postimeve: 2202
Angelus, eu ia mandar uma mensagem aos experts em polaco, mas esta frase não faz assim muito sentido em inglês, pois não? Vou seguir o teu conselho, porque mesmo que não estiver correcto (mas tenho a certeza que está) não alterará nada de especial. Fica-se a perceber bem a ideia

CC: Angelus

28 Janar 2008 18:47

Angelus
Numri i postimeve: 1227
Olá Alexia

Sama é o feminino de sam e o sentido extende-se a 'si próprio', por isso, acredito que seja assim.
Ela diz que ela mesma ama o tal indivíduo.