Μετάφραση - Πολωνικά-Πορτογαλικά - ja sama kocham cieΠαρούσα κατάσταση Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:  
Κατηγορία Καθημερινή ζωή  Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". | | | Γλώσσα πηγής: Πολωνικά
ja sama kocham cie |
|
| | ΜετάφρασηΠορτογαλικά Μεταφράστηκε από cattes | Γλώσσα προορισμού: Πορτογαλικά
Eu mesma amo-te |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Sweet Dreams - 28 Ιανουάριος 2008 18:36
Τελευταία μηνύματα | | | | | 4 Δεκέμβριος 2007 13:04 | | | | | | 28 Ιανουάριος 2008 18:35 | | | Angelus, eu ia mandar uma mensagem aos experts em polaco, mas esta frase não faz assim muito sentido em inglês, pois não? Vou seguir o teu conselho, porque mesmo que não estiver correcto (mas tenho a certeza que está) não alterará nada de especial. Fica-se a perceber bem a ideia CC: Angelus | | | 28 Ιανουάριος 2008 18:47 | | | Olá Alexia
Sama é o feminino de sam e o sentido extende-se a 'si próprio', por isso, acredito que seja assim.
Ela diz que ela mesma ama o tal indivÃduo.
|
|
|