ترجمة - بولندي -برتغاليّ - ja sama kocham cieحالة جارية ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
صنف حياة يومية تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط". | | | لغة مصدر: بولندي
ja sama kocham cie |
|
| | ترجمةبرتغاليّ ترجمت من طرف cattes | لغة الهدف: برتغاليّ
Eu mesma amo-te |
|
آخر تصديق أو تحرير من طرف Sweet Dreams - 28 كانون الثاني 2008 18:36
آخر رسائل | | | | | 4 كانون الاول 2007 13:04 | | | | | | 28 كانون الثاني 2008 18:35 | | | Angelus, eu ia mandar uma mensagem aos experts em polaco, mas esta frase não faz assim muito sentido em inglês, pois não? Vou seguir o teu conselho, porque mesmo que não estiver correcto (mas tenho a certeza que está) não alterará nada de especial. Fica-se a perceber bem a ideia CC: Angelus | | | 28 كانون الثاني 2008 18:47 | | | Olá Alexia
Sama é o feminino de sam e o sentido extende-se a 'si próprio', por isso, acredito que seja assim.
Ela diz que ela mesma ama o tal indivÃduo.
|
|
|