翻译 - 波兰语-葡萄牙语 - ja sama kocham cie当前状态 翻译
本文可用以下语言:
讨论区 日常生活 本翻译"仅需意译"。 | | | 源语言: 波兰语
ja sama kocham cie |
|
| | | 目的语言: 葡萄牙语
Eu mesma amo-te |
|
最近发帖 | | | | | 2007年 十二月 4日 13:04 | | | | | | 2008年 一月 28日 18:35 | | | Angelus, eu ia mandar uma mensagem aos experts em polaco, mas esta frase não faz assim muito sentido em inglês, pois não? Vou seguir o teu conselho, porque mesmo que não estiver correcto (mas tenho a certeza que está) não alterará nada de especial. Fica-se a perceber bem a ideia CC: Angelus | | | 2008年 一月 28日 18:47 | | | Olá Alexia
Sama é o feminino de sam e o sentido extende-se a 'si próprio', por isso, acredito que seja assim.
Ela diz que ela mesma ama o tal indivÃduo.
|
|
|