Traducerea - Poloneză-Portugheză - ja sama kocham cieStatus actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:  
Categorie Viaţa cotidiană  Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie | | | Limba sursă: Poloneză
ja sama kocham cie |
|
| | TraducereaPortugheză Tradus de cattes | Limba ţintă: Portugheză
Eu mesma amo-te |
|
Validat sau editat ultima dată de către Sweet Dreams - 28 Ianuarie 2008 18:36
Ultimele mesaje | | | | | 4 Decembrie 2007 13:04 | |  Angelus Numărul mesajelor scrise: 1227 | | | | 28 Ianuarie 2008 18:35 | | | Angelus, eu ia mandar uma mensagem aos experts em polaco, mas esta frase não faz assim muito sentido em inglês, pois não? Vou seguir o teu conselho, porque mesmo que não estiver correcto (mas tenho a certeza que está) não alterará nada de especial. Fica-se a perceber bem a ideia CC: Angelus | | | 28 Ianuarie 2008 18:47 | |  Angelus Numărul mesajelor scrise: 1227 | Olá Alexia
Sama é o feminino de sam e o sentido extende-se a 'si próprio', por isso, acredito que seja assim.
Ela diz que ela mesma ama o tal indivÃduo.
|
|
|