Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Puola-Portugali - ja sama kocham cie

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: PuolaPortugali

Kategoria Jokapäiväinen elämä

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
ja sama kocham cie
Teksti
Lähettäjä malexsousa
Alkuperäinen kieli: Puola

ja sama kocham cie

Otsikko
Eu mesma amo-te
Käännös
Portugali

Kääntäjä cattes
Kohdekieli: Portugali

Eu mesma amo-te
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Sweet Dreams - 28 Tammikuu 2008 18:36





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

4 Joulukuu 2007 13:04

Angelus
Viestien lukumäärä: 1227
Eu mesma amo-te

28 Tammikuu 2008 18:35

Sweet Dreams
Viestien lukumäärä: 2202
Angelus, eu ia mandar uma mensagem aos experts em polaco, mas esta frase não faz assim muito sentido em inglês, pois não? Vou seguir o teu conselho, porque mesmo que não estiver correcto (mas tenho a certeza que está) não alterará nada de especial. Fica-se a perceber bem a ideia

CC: Angelus

28 Tammikuu 2008 18:47

Angelus
Viestien lukumäärä: 1227
Olá Alexia

Sama é o feminino de sam e o sentido extende-se a 'si próprio', por isso, acredito que seja assim.
Ela diz que ela mesma ama o tal indivíduo.