Oversettelse - Nederlansk-Engelsk - Ga zo door schat van meNåværende status Oversettelse
Kategori Dagligliv - Kjærlighet / Vennskap Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen". | | Tekst Skrevet av evee | Kildespråk: Nederlansk
Ga zo door schat van me |
|
| | | Språket det skal oversettes til: Engelsk
Go on like this darling | Anmerkninger gjeldende oversettelsen | Meaning Continue what you're doing right now, my darling |
|
Senest vurdert og redigert av IanMegill2 - 4 November 2007 14:56
Siste Innlegg | | | | | 4 November 2007 14:25 | | | Hi YAYA4KUSADASI!
Could you write another phrase under the Translation (in the Remarks area) in order to make the meaning clear, please? I'm not sure just what this translation means...? ó_ò | | | 4 November 2007 14:30 | | | It means like you have to go on with what you are doing right now my darling.
Do you understand now?
Regards, Yvonne | | | 4 November 2007 14:54 | | | I see! Thank you, Yvonne!
I guess I can validate it now! | | | 4 November 2007 15:04 | | | |
|
|