Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Italiensk-Albansk - forse il testo non sarà perfetto perche è presa...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: ItalienskAlbansk

Kategori Setning

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
forse il testo non sarà perfetto perche è presa...
Tekst
Skrevet av angel1
Kildespråk: Italiensk

forse il testo non sarà perfetto perche è presa da una traduzione da internet.Volevo solo dirti che la distanza tra di noi mi sta facendo impazzire e io non ce la faccio più.Ho voglia di abbracciarti e baciarti. Non mi basta più sentirci tramite un computer.Quando torni voglio averti sempre con me!

Tittel
mbase texti nuk do jet perfekt se eshte marr ...
Oversettelse
Albansk

Oversatt av nga une
Språket det skal oversettes til: Albansk

Mbase texti nuk do jete perfekt se eshte marr nga nje perkthim nga kompjuteri. Doja vetem te thoja se largesia midis nesh po me cmend, dhe nuk po ia dal dot me. Kam nevoje te perqafoj dhe te te puth. Nuk me mjafton me te behemi vetem permes kompjuterit. Kur te kthehesh dua te te kem gjithmon me mua. (pran vetes)
Senest vurdert og redigert av nga une - 10 Februar 2008 19:51