Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 意大利语-阿尔巴尼亚语 - forse il testo non sarà perfetto perche è presa...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 意大利语阿尔巴尼亚语

讨论区 句子

本翻译"仅需意译"。
标题
forse il testo non sarà perfetto perche è presa...
正文
提交 angel1
源语言: 意大利语

forse il testo non sarà perfetto perche è presa da una traduzione da internet.Volevo solo dirti che la distanza tra di noi mi sta facendo impazzire e io non ce la faccio più.Ho voglia di abbracciarti e baciarti. Non mi basta più sentirci tramite un computer.Quando torni voglio averti sempre con me!

标题
mbase texti nuk do jet perfekt se eshte marr ...
翻译
阿尔巴尼亚语

翻译 nga une
目的语言: 阿尔巴尼亚语

Mbase texti nuk do jete perfekt se eshte marr nga nje perkthim nga kompjuteri. Doja vetem te thoja se largesia midis nesh po me cmend, dhe nuk po ia dal dot me. Kam nevoje te perqafoj dhe te te puth. Nuk me mjafton me te behemi vetem permes kompjuterit. Kur te kthehesh dua te te kem gjithmon me mua. (pran vetes)
nga une认可或编辑 - 2008年 二月 10日 19:51