Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Italia-Albaani - forse il testo non sarà perfetto perche è presa...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: ItaliaAlbaani

Kategoria Lause

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
forse il testo non sarà perfetto perche è presa...
Teksti
Lähettäjä angel1
Alkuperäinen kieli: Italia

forse il testo non sarà perfetto perche è presa da una traduzione da internet.Volevo solo dirti che la distanza tra di noi mi sta facendo impazzire e io non ce la faccio più.Ho voglia di abbracciarti e baciarti. Non mi basta più sentirci tramite un computer.Quando torni voglio averti sempre con me!

Otsikko
mbase texti nuk do jet perfekt se eshte marr ...
Käännös
Albaani

Kääntäjä nga une
Kohdekieli: Albaani

Mbase texti nuk do jete perfekt se eshte marr nga nje perkthim nga kompjuteri. Doja vetem te thoja se largesia midis nesh po me cmend, dhe nuk po ia dal dot me. Kam nevoje te perqafoj dhe te te puth. Nuk me mjafton me te behemi vetem permes kompjuterit. Kur te kthehesh dua te te kem gjithmon me mua. (pran vetes)
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut nga une - 10 Helmikuu 2008 19:51