Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Italia-Albana - forse il testo non sarà perfetto perche è presa...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: ItaliaAlbana

Kategorio Frazo

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
forse il testo non sarà perfetto perche è presa...
Teksto
Submetigx per angel1
Font-lingvo: Italia

forse il testo non sarà perfetto perche è presa da una traduzione da internet.Volevo solo dirti che la distanza tra di noi mi sta facendo impazzire e io non ce la faccio più.Ho voglia di abbracciarti e baciarti. Non mi basta più sentirci tramite un computer.Quando torni voglio averti sempre con me!

Titolo
mbase texti nuk do jet perfekt se eshte marr ...
Traduko
Albana

Tradukita per nga une
Cel-lingvo: Albana

Mbase texti nuk do jete perfekt se eshte marr nga nje perkthim nga kompjuteri. Doja vetem te thoja se largesia midis nesh po me cmend, dhe nuk po ia dal dot me. Kam nevoje te perqafoj dhe te te puth. Nuk me mjafton me te behemi vetem permes kompjuterit. Kur te kthehesh dua te te kem gjithmon me mua. (pran vetes)
Laste validigita aŭ redaktita de nga une - 10 Februaro 2008 19:51