Traducerea - Italiană-Albaneză - forse il testo non sarà perfetto perche è presa...Status actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie Propoziţie Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie | forse il testo non sarà perfetto perche è presa... | | Limba sursă: Italiană
forse il testo non sarà perfetto perche è presa da una traduzione da internet.Volevo solo dirti che la distanza tra di noi mi sta facendo impazzire e io non ce la faccio più.Ho voglia di abbracciarti e baciarti. Non mi basta più sentirci tramite un computer.Quando torni voglio averti sempre con me! |
|
| mbase texti nuk do jet perfekt se eshte marr ... | TraducereaAlbaneză Tradus de nga une | Limba ţintă: Albaneză
Mbase texti nuk do jete perfekt se eshte marr nga nje perkthim nga kompjuteri. Doja vetem te thoja se largesia midis nesh po me cmend, dhe nuk po ia dal dot me. Kam nevoje te perqafoj dhe te te puth. Nuk me mjafton me te behemi vetem permes kompjuterit. Kur te kthehesh dua te te kem gjithmon me mua. (pran vetes) |
|
Validat sau editat ultima dată de către nga une - 10 Februarie 2008 19:51
|