Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Tyrkisk-Spansk - merhaba iyi gunler nasılsınız? benim adim ceyda
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Tittel
merhaba iyi gunler nasılsınız? benim adim ceyda
Tekst
Skrevet av
gizemmm
Kildespråk: Tyrkisk
merhaba iyi gunler nasılsınız? benim adim ceyda
Tittel
Hola, buenos dÃas ¿cómo estás? Mi nombre es Ceyda.
Oversettelse
Spansk
Oversatt av
turkishmiss
Språket det skal oversettes til: Spansk
Hola, buenos dÃas ¿cómo estás? Mi nombre es Ceyda.
Senest vurdert og redigert av
Lila F.
- 28 November 2007 12:40
Siste Innlegg
Av
Innlegg
27 November 2007 10:50
evulitsa
Antall Innlegg: 87
El signo de interrogación estámal colocado: "Buenos dÃas ¿cómo está?..."
27 November 2007 17:13
gizemmm
Antall Innlegg: 37
estoy de acuerdo contigo.el esta mal colocado.