쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 터키어-스페인어 - merhaba iyi gunler nasılsınız? benim adim ceyda
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
제목
merhaba iyi gunler nasılsınız? benim adim ceyda
본문
gizemmm
에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어
merhaba iyi gunler nasılsınız? benim adim ceyda
제목
Hola, buenos dÃas ¿cómo estás? Mi nombre es Ceyda.
번역
스페인어
turkishmiss
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 스페인어
Hola, buenos dÃas ¿cómo estás? Mi nombre es Ceyda.
Lila F.
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 11월 28일 12:40
마지막 글
글쓴이
올리기
2007년 11월 27일 10:50
evulitsa
게시물 갯수: 87
El signo de interrogación estámal colocado: "Buenos dÃas ¿cómo está?..."
2007년 11월 27일 17:13
gizemmm
게시물 갯수: 37
estoy de acuerdo contigo.el esta mal colocado.