Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Turks-Spaans - merhaba iyi gunler nasılsınız? benim adim ceyda
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Titel
merhaba iyi gunler nasılsınız? benim adim ceyda
Tekst
Opgestuurd door
gizemmm
Uitgangs-taal: Turks
merhaba iyi gunler nasılsınız? benim adim ceyda
Titel
Hola, buenos dÃas ¿cómo estás? Mi nombre es Ceyda.
Vertaling
Spaans
Vertaald door
turkishmiss
Doel-taal: Spaans
Hola, buenos dÃas ¿cómo estás? Mi nombre es Ceyda.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
Lila F.
- 28 november 2007 12:40
Laatste bericht
Auteur
Bericht
27 november 2007 10:50
evulitsa
Aantal berichten: 87
El signo de interrogación estámal colocado: "Buenos dÃas ¿cómo está?..."
27 november 2007 17:13
gizemmm
Aantal berichten: 37
estoy de acuerdo contigo.el esta mal colocado.