Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Turco-Español - merhaba iyi gunler nasılsınız? benim adim ceyda
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Título
merhaba iyi gunler nasılsınız? benim adim ceyda
Texto
Propuesto por
gizemmm
Idioma de origen: Turco
merhaba iyi gunler nasılsınız? benim adim ceyda
Título
Hola, buenos dÃas ¿cómo estás? Mi nombre es Ceyda.
Traducción
Español
Traducido por
turkishmiss
Idioma de destino: Español
Hola, buenos dÃas ¿cómo estás? Mi nombre es Ceyda.
Última validación o corrección por
Lila F.
- 28 Noviembre 2007 12:40
Último mensaje
Autor
Mensaje
27 Noviembre 2007 10:50
evulitsa
Cantidad de envíos: 87
El signo de interrogación estámal colocado: "Buenos dÃas ¿cómo está?..."
27 Noviembre 2007 17:13
gizemmm
Cantidad de envíos: 37
estoy de acuerdo contigo.el esta mal colocado.