Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Turski-Spanski - merhaba iyi gunler nasılsınız? benim adim ceyda
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Natpis
merhaba iyi gunler nasılsınız? benim adim ceyda
Tekst
Podnet od
gizemmm
Izvorni jezik: Turski
merhaba iyi gunler nasılsınız? benim adim ceyda
Natpis
Hola, buenos dÃas ¿cómo estás? Mi nombre es Ceyda.
Prevod
Spanski
Preveo
turkishmiss
Željeni jezik: Spanski
Hola, buenos dÃas ¿cómo estás? Mi nombre es Ceyda.
Poslednja provera i obrada od
Lila F.
- 28 Novembar 2007 12:40
Poslednja poruka
Autor
Poruka
27 Novembar 2007 10:50
evulitsa
Broj poruka: 87
El signo de interrogación estámal colocado: "Buenos dÃas ¿cómo está?..."
27 Novembar 2007 17:13
gizemmm
Broj poruka: 37
estoy de acuerdo contigo.el esta mal colocado.