Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Turco-Espanhol - merhaba iyi gunler nasılsınız? benim adim ceyda
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Título
merhaba iyi gunler nasılsınız? benim adim ceyda
Texto
Enviado por
gizemmm
Idioma de origem: Turco
merhaba iyi gunler nasılsınız? benim adim ceyda
Título
Hola, buenos dÃas ¿cómo estás? Mi nombre es Ceyda.
Tradução
Espanhol
Traduzido por
turkishmiss
Idioma alvo: Espanhol
Hola, buenos dÃas ¿cómo estás? Mi nombre es Ceyda.
Último validado ou editado por
Lila F.
- 28 Novembro 2007 12:40
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
27 Novembro 2007 10:50
evulitsa
Número de Mensagens: 87
El signo de interrogación estámal colocado: "Buenos dÃas ¿cómo está?..."
27 Novembro 2007 17:13
gizemmm
Número de Mensagens: 37
estoy de acuerdo contigo.el esta mal colocado.