Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Latin-Spansk - Omne quod producitur ab alio producitur

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: LatinItalienskEngelskSpansk

Kategori Utrykk

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
Omne quod producitur ab alio producitur
Tekst
Skrevet av Lorand
Kildespråk: Latin

Omne quod producitur ab alio producitur

Tittel
Todo lo que se produce
Oversettelse
Spansk

Oversatt av evulitsa
Språket det skal oversettes til: Spansk

Todo lo que se produce, se produce por causa ajena.
Senest vurdert og redigert av guilon - 11 Desember 2007 18:27





Siste Innlegg

Av
Innlegg

8 Desember 2007 19:31

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Todo lo que se produce, es producido para los otros.

8 Desember 2007 23:08

evulitsa
Antall Innlegg: 87
No estoy de acuerdo con esta traducción. "ab alio"="a partir de, a causa de..." La preposición "ab" indica origen...Explícame porqué llegas a esta conclusión. Quizá aprenda algo nuevo!
Eva

9 Desember 2007 01:08

guilon
Antall Innlegg: 1549
Yo también pienso que ab indica causa, origen o agente, lo que no tengo tan claro es si "engendrar" es mejor que un simple y sencillo "producir"

10 Desember 2007 09:44

acuario
Antall Innlegg: 132
Todo lo que se produce , es producido por otros. Engendrar= dar la vida a algo que no lo tenía.

10 Desember 2007 17:35

María17
Antall Innlegg: 278
''Todo lo que ha sido producido, es producido por otros''

10 Desember 2007 17:51

Angelus
Antall Innlegg: 1227
Tambien lo traduciría por producir

11 Desember 2007 10:15

evulitsa
Antall Innlegg: 87
HOla!
Creo que tenéis razón, me he complicado la vida un poco. Cambio "engendrar" por "producir". El resto lo dejo igual. NO estoy de acuerdo con lo de "por otros" ya que en latín no se indica ningún plural.
Gracias por los consejos!!
Eva