Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - لاتيني-إسبانيّ - Omne quod producitur ab alio producitur

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: لاتينيإيطاليّ انجليزيإسبانيّ

صنف تعبير

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Omne quod producitur ab alio producitur
نص
إقترحت من طرف Lorand
لغة مصدر: لاتيني

Omne quod producitur ab alio producitur

عنوان
Todo lo que se produce
ترجمة
إسبانيّ

ترجمت من طرف evulitsa
لغة الهدف: إسبانيّ

Todo lo que se produce, se produce por causa ajena.
آخر تصديق أو تحرير من طرف guilon - 11 كانون الاول 2007 18:27





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

8 كانون الاول 2007 19:31

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Todo lo que se produce, es producido para los otros.

8 كانون الاول 2007 23:08

evulitsa
عدد الرسائل: 87
No estoy de acuerdo con esta traducción. "ab alio"="a partir de, a causa de..." La preposición "ab" indica origen...Explícame porqué llegas a esta conclusión. Quizá aprenda algo nuevo!
Eva

9 كانون الاول 2007 01:08

guilon
عدد الرسائل: 1549
Yo también pienso que ab indica causa, origen o agente, lo que no tengo tan claro es si "engendrar" es mejor que un simple y sencillo "producir"

10 كانون الاول 2007 09:44

acuario
عدد الرسائل: 132
Todo lo que se produce , es producido por otros. Engendrar= dar la vida a algo que no lo tenía.

10 كانون الاول 2007 17:35

María17
عدد الرسائل: 278
''Todo lo que ha sido producido, es producido por otros''

10 كانون الاول 2007 17:51

Angelus
عدد الرسائل: 1227
Tambien lo traduciría por producir

11 كانون الاول 2007 10:15

evulitsa
عدد الرسائل: 87
HOla!
Creo que tenéis razón, me he complicado la vida un poco. Cambio "engendrar" por "producir". El resto lo dejo igual. NO estoy de acuerdo con lo de "por otros" ya que en latín no se indica ningún plural.
Gracias por los consejos!!
Eva