Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Turqisht-Frengjisht - BENDE SENI Düsünüyorum Belki 2008 su bat 20 si...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtFrengjishtSpanjishtNorvegjisht

Kategori Jeta e perditshme - Dashuri / Miqësi

Titull
BENDE SENI Düsünüyorum Belki 2008 su bat 20 si...
Tekst
Prezantuar nga puyo faut
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

BENDE SENI Düsünüyorum
Belki 2008 su bat 20 si askere gide bilirim eger askere 15 a askerlik yapacam askere gitmedem gel turquie adanaya 1 hafta kal.
yaninadam hiç ayrilmayacam hotel de kalacagiz.
2008ocak ayinda adanaya gel 1 hafta hotel de birlkte kalalim
Vërejtje rreth përkthimit
français de france

Titull
MOI AUSSI je pense À TOI
Përkthime
Frengjisht

Perkthyer nga turkishmiss
Përkthe në: Frengjisht

MOI AUSSI je pense À TOI
Il se peut que le 20 février 2008 je parte à l’armée, si je m’enrôle je ferai 15 mois d’armée, avant que je parte à l’armée viens en Turquie à Adana reste 1 semaine.
Je serai à tes côtés, je ne te quitterai jamais, nous resterons à l’hôtel.
Au mois de janvier 2008 viens à Adana nous resterons 1 semaine ensemble à l’hôtel.
U vleresua ose u publikua se fundi nga Francky5591 - 27 Dhjetor 2007 13:35