Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Турецкий-Французский - BENDE SENI Düsünüyorum Belki 2008 su bat 20 si...

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: ТурецкийФранцузскийИспанскийНорвежский

Категория Повседневность - Любoвь / Дружба

Статус
BENDE SENI Düsünüyorum Belki 2008 su bat 20 si...
Tекст
Добавлено puyo faut
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий

BENDE SENI Düsünüyorum
Belki 2008 su bat 20 si askere gide bilirim eger askere 15 a askerlik yapacam askere gitmedem gel turquie adanaya 1 hafta kal.
yaninadam hiç ayrilmayacam hotel de kalacagiz.
2008ocak ayinda adanaya gel 1 hafta hotel de birlkte kalalim
Комментарии для переводчика
français de france

Статус
MOI AUSSI je pense À TOI
Перевод
Французский

Перевод сделан turkishmiss
Язык, на который нужно перевести: Французский

MOI AUSSI je pense À TOI
Il se peut que le 20 février 2008 je parte à l’armée, si je m’enrôle je ferai 15 mois d’armée, avant que je parte à l’armée viens en Turquie à Adana reste 1 semaine.
Je serai à tes côtés, je ne te quitterai jamais, nous resterons à l’hôtel.
Au mois de janvier 2008 viens à Adana nous resterons 1 semaine ensemble à l’hôtel.
Последнее изменение было внесено пользователем Francky5591 - 27 Декабрь 2007 13:35