Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-フランス語 - BENDE SENI Düsünüyorum Belki 2008 su bat 20 si...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語フランス語スペイン語ノルウェー語

カテゴリ 日常生活 - 愛 / 友情

タイトル
BENDE SENI Düsünüyorum Belki 2008 su bat 20 si...
テキスト
puyo faut様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

BENDE SENI Düsünüyorum
Belki 2008 su bat 20 si askere gide bilirim eger askere 15 a askerlik yapacam askere gitmedem gel turquie adanaya 1 hafta kal.
yaninadam hiç ayrilmayacam hotel de kalacagiz.
2008ocak ayinda adanaya gel 1 hafta hotel de birlkte kalalim
翻訳についてのコメント
français de france

タイトル
MOI AUSSI je pense À TOI
翻訳
フランス語

turkishmiss様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語

MOI AUSSI je pense À TOI
Il se peut que le 20 février 2008 je parte à l’armée, si je m’enrôle je ferai 15 mois d’armée, avant que je parte à l’armée viens en Turquie à Adana reste 1 semaine.
Je serai à tes côtés, je ne te quitterai jamais, nous resterons à l’hôtel.
Au mois de janvier 2008 viens à Adana nous resterons 1 semaine ensemble à l’hôtel.
最終承認・編集者 Francky5591 - 2007年 12月 27日 13:35