Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Френски - BENDE SENI Düsünüyorum Belki 2008 su bat 20 si...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиФренскиИспанскиНорвежки

Категория Битие - Любов / Приятелство

Заглавие
BENDE SENI Düsünüyorum Belki 2008 su bat 20 si...
Текст
Предоставено от puyo faut
Език, от който се превежда: Турски

BENDE SENI Düsünüyorum
Belki 2008 su bat 20 si askere gide bilirim eger askere 15 a askerlik yapacam askere gitmedem gel turquie adanaya 1 hafta kal.
yaninadam hiç ayrilmayacam hotel de kalacagiz.
2008ocak ayinda adanaya gel 1 hafta hotel de birlkte kalalim
Забележки за превода
français de france

Заглавие
MOI AUSSI je pense À TOI
Превод
Френски

Преведено от turkishmiss
Желан език: Френски

MOI AUSSI je pense À TOI
Il se peut que le 20 février 2008 je parte à l’armée, si je m’enrôle je ferai 15 mois d’armée, avant que je parte à l’armée viens en Turquie à Adana reste 1 semaine.
Je serai à tes côtés, je ne te quitterai jamais, nous resterons à l’hôtel.
Au mois de janvier 2008 viens à Adana nous resterons 1 semaine ensemble à l’hôtel.
За последен път се одобри от Francky5591 - 27 Декември 2007 13:35